Некоторые маньяки-гурманы насчитывают до 30 способов приготовления итальянского кофе. Но мне кажется, что можно обойтись меньшим числом. Ни один человек в нормальном уме и здравии не будет пить весь ассортимент кофе, а ограничится несколькими его видами. Давайте познакомимся с ними поближе.

Начнем с самого главного – espresso.

Обычная порция эспрессо составляет около 30 мл. Это самый распространенный вид кофе в Италии, поэтому можно просто сказать «Un caffè, per favore!» – и вам подадут именно эспрессо.

Если простой эспрессо уже не «вставляет», просите ristretto, который я про себя называю турбо-кофе. По сути, это тот же эспрессо, но меньшего объема. Зато концентрация кофеина в 1.5-2 раза больше.

Когда за стойкой бара вдруг раздается американский акцент, то ждите заказа espresso lungo. В России эта разновидность известна под именем американо – противоположности ристретто. Его подают в больших кружках, разводя обычный эспрессо водой до 100 мл.

Иногда для смягчения вкуса поверхность эспрессо подкрашивают 1 столовой ложкой молока – и вот перед нами уже caffè macchiato. Так как такое малое количество молока в кофе будет смотреться скучно, итальянцы придумали рисовать на кофейной пенке молочные картины. Получающиеся шедевры недолговечны, но зато весьма повышают настроение.

А если молоко поменять на сливки, то уже получится espresso con panna.

По утрам итальянцы пьют cappuccino. Вроде как разминаются. Основой служит треть эспрессо, треть горячего молока и треть молочной пенки. Кстати, в России нет единого стандарта, как правильно писать каппучино. Я предпочитаю двойное -пп.

Для любителей еще большего количества молока придумали Latte, когда эспрессо разводится не одной частью молока, как в каппучино, а сразу двумя-тремя. Последним штрихом служит пенка и высокий бокал с трубочкой.

Вот, наверное, и все. Теперь вы знаете про итальянский кофе самое основное. Можно, конечно, копнуть глубже, но сделайте это сами. Вас ждет много открытий.

Ах, постойте. Я совсем забыл про еще одну разновидность кофе, которое сродни безалкогольному пиву – decaffeinato. О нем поведает Джордж Клуни. Наверняка, вы видели этот ролик на русском. Теперь смотрим с итальянскими субтитрами :)

– Credo di avere qualcosa che Le appartiene. – Думаю, у меня есть то, что принадлежит вам.
– Anch’io. Dove voule che c’incotriamo – И у меня. Где встретимся?
– La signora Volluto? – Мисс Volluto?
– È incredibile! – Это невероятно!
– Lo so. – Я знаю.
– L’ho sempre immaginata molto più… Ristretto! – Я всегда представляла, что вы более… Ristretto!
– Buona notte signor Decaffeinato. – Доброй ночи, мистер Decaffeinato.

Хочется еще узнать об этом чудесном напитке? Смотрите тогда Фильм Леонида Парфенова об итальянском кофе

§522 · July 17, 2012 · ·

  • Ornella

    Класс! Вдохновляет :)

  • Ornella

    Класс! Вдохновляет :)

  • Stefano Grini

    Ciao, mi chiamo stefano, sto cercando il nome per un sito ecommerce di prodotti italiani per la russia; ho trovato il tuo sito, ti chiedo se gentilmente puoi consigliarmi qualche bella idea, vista la tua forte passione per l`italia

    grazie mille

    Stefano

  • Arturo

    Ciao Stefano. Si, mi piace l’Italia. Che cosa Lei interessa in Russia?

  • Иван

    Кофе latte в Италии нет. Если попросите latte, то вам налют молока )