Completate i seguenti proverbi scegliendo l’articolo giusto. – Дополните следующие пословицы пропущенными артиклями.
1. Quando (il/un/la) gatto non c’è (gli/i/uno) topi ballano.
2. Meglio (un/il/lo) giorno da leone che cento da pecora.
3. Quello che (l’/la/un/la) occhio vede, (un/il) cuore crede.
4. (Un’/L’/Le) erba del vicino è sempre (la/una) più verde.
5. (La/L’/Una) rondine non fa primavera.
Ниже даны правильные ответы и перевод. Однако постарайтесь сами найти аналог русской пословицы и выбрать нужный артикль.
Quando il gatto non c’è i topi ballano. | Кошки дома нет – мышкам воля. Кот из дома – мыши в пляс |
Meglio un giorno da leone che cento da pecora. | Лучше один день прожить львом, чем сто овцой. |
Quello che l’occhio vede, il cuore crede. | Видит око – сердце верит. Сердце верит в то, что видит око. |
L’erba del vicino è sempre la più verde. | Трава у соседа всегда зеленее. |
Una rondine non fa primavera. | Одна ласточка весны не делает. |